Stretton in Stereo : Fictional Dialogue in the Swedish Translations of Lost Gip

DSpace Repository

Stretton in Stereo : Fictional Dialogue in the Swedish Translations of Lost Gip

Details

Files for download

Find Full text There are no files associated with this item..

Overview of item record
Publication Conference other
Title Stretton in Stereo : Fictional Dialogue in the Swedish Translations of Lost Gip
Author Sundmark, Björn
Date 2011
English abstract
Hesba Stretton (pseudonym of Sarah Smith, 1832-1911) is still fairly well-known in the English-speaking world as a successful Victorian writer of “Street-Arab” books, but in Sweden she is an unknown entity, although her books were translated quickly in sizeable (& cheap) editions. Stretton combines an evangelical outlook with a strong belief in social reform. In this paper I am going to examine the translation of fictional dialogue in two parallel translations of Stretton’s Lost Gip (1873, transl. the same year into Swedish), and ask whether and to what extent Lost Gip has been “Sweded” – linguistically and culturally.
Conference
Translating Fictional Dialogue for Children (12-13 December, 2011 : Barcelona, Pompeu Fabra University, Spain)
Language eng (iso)
Subject Humanities/Social Sciences
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION
Handle http://hdl.handle.net/2043/22023 Permalink to this page
Link http://archiv.romanistik.de/aktuelles/newsartikel/... (external link to related web page)
Facebook

This item appears in the following Collection(s)

Details

Search


Browse

My Account

Statistics